- mei-1
- mei-1English meaning: to strengthen; poleDeutsche Übersetzung: “befestigen”Material: O.Ind. minṓ ti “befestigt, grũndet, baut”, mití- f. “Errichtun”, mitá- “befestigt”, mḗ tar- “the Aufrichter”, mayū́ kha- m. “peg, plug, ray”, Pers. mēχ “peg, plug, nail” (*maiχa-), sogd. myɣk ds., O.Ind. sumḗ ka- “wohlgegrũndet, tight, firm”; Lat. pl. moenia “Umwallung, Stadtmauern” (“*Umpfählung”), mūniō (arch. moeniō), -īre “aufdämmen (einen way), aufmauern, verschanzen, befestigen”; mūrus, old moiros “wall”; O.Ir. -tuidmen (*to-dī-mi-na-t) “befestigt”, Verbaln. tuidme; Gmc. *mairja- “(Grenz)pfahl”, O.E. mǣ re, gemǣ re “limit, boundary, Gebiet”, O.Ice. landa-mǣ ri “limit, boundary, Grenzland”, etc. mei-d(h)- in: M.Ir. mé(i)de m. “ nape “ (*mei-d-i̯o-); Ltv. mìet “einpfählen”, maĩdît “bestecken”. With t extended mē[i]t- : mǝit- : with- in: O.Ind. mēthí - m., mēthī́ f. (prakritisiert mēdhí -, mēdhī́ , mēḍ hī́ ) “Pfeiler, Pfosten”, mít- f. “ column, Pfosten” (perhaps also in Av. bǝrǝzi-mita-, if “hochsäulig”), Arm. moit” “Pfeiler”; Lat. mēta “(*picket, pole), jede kegel- or pyramidenförmige Figur”); M.Ir. methas “Grenzmark” (*mitostu-); O.Ice. meiðr “tree, balk, beam, shaft, pole”; Lith. miẽtas, Ltv. mìets “picket, pole”; zero grade Lith. mita ‘stecken zum Netzestricken”; probably also O.Bulg. město, Ser.- Cr. mjȅsto, Cz. místo “place” from *mōitsto- or *mē[i]tsto-.References: WP. II 239 f., WH. II 30 f., Trautmann 165 f.;See also: compare mei-4.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.